Ray DiPalma

Ray DiPalma (born in New Kensington, PA in 1943), is an American poet and visual artist who has published more than 40 collections of poetry, graphic work, and translations with various presses in the US and Europe. He was educated at Duquesne University (B.A., 1966) and University of Iowa (M.F.A., 1968).

Contents

Overview

DiPalma's writings have been widely anthologized and published in numerous journals. Translations of his poems have appeared in French, Portuguese, Italian, German, Spanish, and Chinese. His visual works (including artist's books, collages, and prints) have been exhibited in numerous shows in the United States, Europe, Japan, and South America, and in a one-person show at the Stemplelplatt's Gallery in Amsterdam. Two videos based on his book January Zero were made in France.

He lives in New York City and teaches at the School of Visual Arts in Manhattan. His work has been seen at Art Institute of Chicago; Special Collections, University of California, San Diego; J. Paul Getty Museum, Los Angeles; New York Public Library and the Museum of Modern Art.

Poetics

Often associated with the Language poets (or L=A=N=G=U=A=G=E poets, after the magazine that bears that name), DiPalma was the co-author of L E G E N D (1980) with Bruce Andrews, Charles Bernstein, Steve McCaffery, and Ron Silliman. L E G E N D was the only book to actually appear under the L=A=N=G=U=A=G=E imprint.

His work has been praised by such notable poets as Jackson MacLow and Robert Creeley. About his 1995 collection, Motion of the Cypher , critic Marjorie Perloff has written, "These chiseled lyric meditations recall Wallace Stevens in their density, but they are written under the sign of Dada - appropriate for the late twentieth century, that casts a cold eye on the margins, the spaces between, where we live."

Of DiPalma's work, Robert Creeley has written:

"There's a hard earned and comforting brightness in these poems, like a light in an old time window. Their reflective propositions mark the familiar human seasons with like sense. Their wisdom reads: The infinite to be / two /one and the same thing . . . This is company that won't ever go out of business."

Selected publications

  • also of note: Le Tombeau de Reverdy (translated to French by Emmanuel Hocquard & Juliette Valéry) was published in Marseille by cip/M & Un bureau sur l'Atlantique.

External links